tag:blogger.com,1999:blog-9105595.post5333629629280902316..comments2023-10-26T05:52:24.959-07:00Comments on Thomas Riggins's Blog: MO TZU AND MARXISMThomas Rigginshttp://www.blogger.com/profile/01134918311479627762noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-9105595.post-16978713249732326672008-01-31T18:08:00.000-08:002008-01-31T18:08:00.000-08:00By the bye, Tom. I tend to prefer 'Mohist' rather ...By the bye, Tom. I tend to prefer 'Mohist' rather the 'Moist' for 'of or folloing Mozi' on the grounds that I don't want to confuse him with damp.FSJLhttps://www.blogger.com/profile/15803079547494458258noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-9105595.post-42308879768403634312008-01-27T10:18:00.000-08:002008-01-27T10:18:00.000-08:00The translation of the Mozi that I use translates ...The translation of the Mozi that I use translates the phrase that Chan renders as 'universal love' as 'impartial caring'. It makes Mo's point to be that the wise ruler cares for his subjects impartially, rather than in the Confucian manner of preferring family first.<BR/><BR/>3:40 PM, January 26, 2008Anonymousnoreply@blogger.com